当记者最大的好处是,你一辈子只有一个职衔——记者。当时我们新闻界的老前辈们,自己当了部长、中央委员,一发表文章署名都是:新华社记者穆青,本报记者郭超人。你瞧瞧记者这职衔有多大,影响有多大。
后来不做记者到企业,第一份工作的职衔是“公关官员”,这名字听着很怪,是英文翻过来的,叫“Communications Officer”,这officer就是“官员”的意思。
要是现在,招聘经理或是猎头之类的都很有经验了,他们会不耐烦地问你:“少来这些废话,你汇报给谁吧,你老板的职务是什么?”
我就想要是公司把所有职衔都搞得匪夷所思就好了,可我的不是,我要战战兢兢地说:“我汇报给的老板是经理。”
当时我就以“官员”身份在公司内外忽悠了一段时间,同事中起哄的比较多,他们说你厉害,公司全球最高级别的领导才叫执行官“Officer”,你一来就是了。
后来我还是跟老板说把这个奇怪的头衔改成了经理,叫传媒经理,跟老板的“公关经理”区分开来。
然后我换了很多地方,当了很多年的经理。后来不知怎的引起了猎头的注意,他们说:”你该当总监了,我们帮你找地方。”我这个经理后来一直向总监汇报,这时我也想,是时候了。于是就当了6年多的总监。
这6年世界变化很快,变得对职衔越来越敏感。重要标志之一是新闻界也开始讲这个。那种让人自豪一辈子的职业标志“记者”,现在也不时髦了,代之以“主任记者”、“高级记者”,如果说这些都是国家职称体系中认可的职衔,那么像“资深记者”这样的头衔就比较暧昧,资深是一典型的形容词,什么样的记者“资深”到可以被称为“资深记者”?
从去年开始,猎头找我比较多了,他们说:“你现在已经是很资深的总监了,该考虑一下职业发展了,你们看谁谁谁,已经从总监升为VP(副总裁)了。”
本来我不在意这些事情,可总被他们提起,心里也怪痒痒。
前些天某企业组织高尔夫球赛,这种活动就是一个大家交往,可是我报上去的名却给人打回来:“李先生,您的职务是总监,可是这次来打球的都是总裁和总经理,您的身份恐怕不大合适,我们也怕其他客人有意见。”
这种事当然是鲜见的极端案例,但也让人不得不考虑怎么才能做既有实惠又有面子的工作。
猎头不失时机地来了。“李先生,我们现在有一家全球著名的私募基金,正在寻找中国公共关系副总裁,您是否愿意考虑一下呢?”
“副总裁!”我眼睛一亮,我做梦都想当副总裁。
猎头迅速传来了JD(工作介绍),美好的工作,美好的前景,美好的薪酬。
就是最后一段说副总裁要汇报给中国区的“Director”(总监),让我不解。
正好有个朋友最近去了这家公司,我一问,朋友说,以前我是副总裁,到了这里变成了总监,因为总监比副总裁大,还有我们现在把Director翻译成董事,听着就比较大了。
这样一来,我觉得自己的几种前景都不错。
第一,到这家新公司去做副总裁,起码以后打高尔夫不会被人拒绝。
第二,留在现在的公司继续做,把职衔改为“董事”。
这几天公司传来消息,中国本土的经理人已经有人被提拔到全球最高级别的“Officer”(执行官)了,大家都欢欣鼓舞,每个人都觉得有奔头了。
只有我冷冷地跟大家说:“激什么动啊,我十几年前就做过Officer了。”
职衔就像皇家卫队头上戴的狗熊帽,戴上以后人家就认出你是谁了,你就跟别人不一样了,至于戴着是不是捂臭汗是不是长痱子,只有你自己清楚。
第一业务员网
·
业务员文摘频道