资料介绍:此句不能译作:"他是个骑单车的医生",因句中的doctor是委婉语(euphemism),
是对某种职业的美称,故不作"医生"解,而是表示repair man的涵义.
委婉语起源于远古,维多利来女王时代中期为其鼎盛时期,在现代英语中,
其出现频率依然颇高,因为人们通过委婉语,可以用温顺悦耳的词语去谈论或
叙述一些原来令人不快或逆耳之事物.为此,他们用domestic help,day help或
live-in help代替mail或servant(佣人); 以custodian或superintendent替代
doorkeeper,caretaker或janitor(看门人或管理人);用She has a tile loose或
She has a cylinder missing去代替She is crazy或Sh is not right in the head(神经失常).